17 julho 2011

en el pavimento / no pavimento

en el pavimento

en el pavimento queda
por la tarde
la sangre seca
de las perras en celo

algunos
las agarran del cuello y las hacen morir:
no soportan la libido gloriosa
que alborota los machos
los mechones de pelo en las puertas de alambre
el olor rijoso del orín
en los carteles de las tiendas

las perras son dóciles al entrar
en las bolsas de nylon
obedecen y se pliegan al tamaño
enarcan los huesos
se acomodan a la muerte
al silencio

conozco esa mansedumbre de haberla ejercido

basta tocar la marca roja en el cuello
para evocar soga y dueño
pero yo mordí la mano
y ahora tengo esta libertad
grande
en que me asfixio



no pavimento

no pavimento fica inscrito
pela tarde
o sangue seco
das cadelas com cio

alguns
assaltam-nas pelo pescoço e fazem-nas morrer:
não suportam a libido gloriosa
que alvoroça os machos
os tufos de pelo nas portas de arame
o cheiro lascivo da urina
nos cartazes das lojas

as cadelas são dóceis quando entram
nas malas de nylon
obedecem e encaixam-se à sua medida
arqueiam os ossos
adaptam-se à morte
ao silêncio

conheço essa mansidão por a ter exercido

basta tocar na marca vermelha do pescoço
para evocar corda e dono
eu mordi a mão
agora estou nesta liberdade
em que me asfixio

(trad: alberto augusto)